MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Mikołaj Raczyński pożegnał się z Wisłą Puławy. „Serce mi pęka”

Mikołaj Raczyński pożegnał się z Wisłą Puławy. „Serce mi pęka”

Tragiczny wypadek w Rudnikach. Samochód potrącił kobietę na przejściu dla pieszych

Tragiczny wypadek w Rudnikach. Samochód potrącił kobietę na przejściu dla pieszych

Polecamy

Zamykasz oczy i widzisz dziwne wzorki? Lekarz wyjaśnia, skąd się to bierze

Zamykasz oczy i widzisz dziwne wzorki? Lekarz wyjaśnia, skąd się to bierze

Co pić w upały? Ten napój najlepiej nawadnia i nie jest to woda

Co pić w upały? Ten napój najlepiej nawadnia i nie jest to woda

Najlepsze ogórki w curry z przepisu babci Janki. Co roku ustawia się po nie kolejka

Najlepsze ogórki w curry z przepisu babci Janki. Co roku ustawia się po nie kolejka